说到翻译的话公司里专管这一块的人员均是专业水平,所以开始肖臣对并不在意肖幼柠的话,直到今天肖幼柠托他帮忙收邮件整理新产品的资料他才有所惊讶,传过的材料里有两份,一份是肖幼柠的原稿,另一份是翻译后的成品,翻译的那一份产品介绍上面标注了中、英、法三种语言,并且对原来的介绍底稿作了一些修改,修改的部份用红色下划红标了出来,两份介绍和解说放在一起对比明显是修改过的那一份更独特有吸引力,一字一词充分的将产品的优秀展示了出来,直接明了。
对比之下肖臣忽然觉得似乎公司的对外介绍和翻译显得有些刻板了,缺少了吸引人的新意。
难怪肖幼柠会如此称赞一个人,确实很厉害。
目光从材料上移到邮件上,发过来的邮件还有一个音频他没有打开,因为肖幼柠说只需麻烦他帮整理材料而已,他-